- Ну, что же, поверни обратно!

- Никто не может этого сделать, я тоже не могу, так как рукоять опущена. Она будет оставаться в таком положении, пока мы не прибудем на Териксан. Это ближайшая планета, населенная моим народом.

Я осторожно дотронулся до рулевых приборов. Они не двигались. Когда я сказал обо всем рыцарям, сэр Оливер громко застонал.

Но сэр Роже угрюмо сказал:

- Проверим, правда это или нет. Допрос в то же время накажет его за предательство...

Через меня Бранитар с презрением ответил:

- Начинайте! Я вас не боюсь. Но даже, если вы сломаете мне волю, это бесполезно. Курс корабля изменить нельзя, также нельзя его остановить. Это устройство как раз и предназначено для ситуаций, когда корабль должен достичь цели, не имея на борту ни одного члена экипажа. - Он замолчал, а затем искренне добавил. - Вы должны понять, что я не таю на вас злобы, вы безрассудно храбры, и я даже сожалею, что нам необходим ваш мир. Если вы освободите меня, я вступлюсь за вас, когда мы прибудем на Териксан. Может быть, вас отпустят живыми.

Сэр Роже задумчиво потер пальцами подбородок. Я слышал, как скрипела под его пальцами щетина, хотя он и брился в прошлый четверг.

- Думаю, после прибытия корабль снова будет доступен управлению, сказал он.

Я поразился его холодному спокойствию после того, как прошел шок.

- Сможем ли мы тогда повернуть его и возвратиться домой? - продолжал он.

- Я не поведу вас! - ответил Бранитар. - А одни, не умея читать навигационные карты, вы никогда не отыщете пути. Мы будем дальше от вашей планеты, чем может пролететь свет за тысячу лет.

- Ты не должен нас считать неразумными дикарями, - оскорбился я. - Мы знаем, как и вы, что свет распространяется бесконечно быстро.



19 из 129